Titres DVD / Blu-ray à venir ? ? ?

On parle ici des DVD zones 2, des site qui les vendent, des promotions, ... Vous pouvez mettre vos critiques de DVD.
Avatar du membre
pak
Harmonica
Messages : 3369
Localisation : Massy town
Contact :

Titres DVD / Blu-ray à venir ? ? ?

Messagepar pak » 15 juin 2019 14:24

Heu, bon, désolé pour l'embarras que va peut-être susciter ce message mais en allant lire la filmographie d'un certain traducteur, dans le thème western (nommé "Go West ! ", ici), on peut lire : "Westerns classiques et modernes, dans ce qui reste mon genre de prédilection. Sous-titres de films, téléfilms, mini-séries et/ou de leurs suppléments DVD ou matériel promotionnel".

Et dans les visuels listés, qu'est-ce qu'on voit (d'où ma surprise) : The Overlanders, ou La Route est ouverte d'Harry Watt (1946), bon ok, ce film quasi inconnu n'est pas forcément très attendu. Mais, attendez, juste après, qu'est-ce qu'on peut voir ? Montagne rouge (Red Mountain) de William Dieterle avec Allan Ladd ! ! ! Calme-toi Yves... :wink:

Et ensuite, un peu plus loin, on voit le visuel de Gros coup à Dodge City avec Henry Fonda et Jason Robards.

On voit aussi la quatrième saison de Rawhide (mais là j'avoue, je ne sais pas trop ce qui est déjà sorti), toujours côté télé, on voit ensuite The Life and times of Grizzly Adams (1974), le film qui précéda la série bien connue chez nous sous le titre La Légende d'Adams et de l'ours Benjamin, film inédit en France il me semble.

Et juste après ? La Bataille de San Sebastian ! ! ! Alors là... Ma curiosité n'en peut plus de savoir !

Et ça se termine par des visuels des téléfilms The Avenging angel (1995) avec Tom Berenger et les guest-stars James Coburn et Charlton Heston, et celui de John Frankenheimer, Andersonville (1996).


Et en parcourant le blog, on trouve d'autres choses surprenantes. Par exemple la traduction des sous-titres de Hell's heroes, western de 1929 de William Wyler

Du coup, ça pose question. Tous ces titres sont, il me semble, encore inédits en DVD chez nous. Étant donnée qu'une partie des titres vus sur ce blog ont été édités par Sidonis, ESC, Warner ou d'autres, faut-il voir là des sorties prochaines, peut-être même dans la vague Movinside / ESC prévue cette année (car par exemple, on trouve dans la filmographie générale du blog la traduction des sous-titres d'Alerte en Algérie édité par Movinside) ? Dans un autre genre, les sous-titres de la première version de Pas d'orchidées pour Miss Blandish de St. John Legh Clowes (1948), ceux du film Les Amants traqués avec Joan Fontaine et Burt Lancaster (mais bon, c'était peut-être pour la reprise du film en 2012), ceux du film d'aventures La Dernière charge (Outpost in Morocco) de Robert Florey (1948), du film de résistance Odette, agent S 23 (Odette) d'Herbert Wilcox (1950), de films noirs comme Une balle dans le dos (Undertow, 1949), L'Araignée (Woman in hiding, 1949), Le Déporté (Deported, 1950), La Femme en question (The Woman in question, 1950), Hell is sold out (1951), Le Peuple accuse O'Hara (The People egainst O'Hara, 1951), peut-être de futurs Sidonis, ou alors pour les britanniques de futurs Tamasa (car dans la liste il y a Les Trafiquants du Dumbar / Pool of London qui a récemment été édité par ce dernier). On lit aussi Le Retour du Texan (Return of the Texan) de Delmer Daves (1952), le film de guerre aérien anglais Angels One Five (1952), l'aventureux L'Appel de l'or (Jivaro) d'Edward Ludwig (1953), etc... Voir la liste chronologique complète .


Pourquoi avoir travaillé sur ces sous-titres ? Pour des diffusions TV ? Ou pour de futures éditions DVD / Blu-ray (la plupart des titres cités sont disponibles en vidéo dans d'autres pays) ?


Oui, je sais, la curiosité est un vilain défaut... :oops: :? :num1 :) :D :lol:
Quand on joue dans un western, on peut embrasser le cheval mais pas l'actrice.

Gary Cooper


http://www.notrecinema.com/

Le quiz western 2014

L..
Chercheur d'or
Chercheur d'or
Messages : 4514
Contact :

Re: Titres DVD / Blu-ray à venir ? ? ?

Messagepar L.. » 15 juin 2019 14:28

La route est ouverte a été diffusé à l'ORTF à la fin des années 60, je ne sais pas si on a pu le revoir depuis ici. Un film qui m'a laissé quelque bon souvenir...

Avatar du membre
pak
Harmonica
Messages : 3369
Localisation : Massy town
Contact :

Re: Titres DVD / Blu-ray à venir ? ? ?

Messagepar pak » 15 juin 2019 14:53

pak a écrit :(...) toujours côté télé, on voit ensuite The Life and times of Grizzly Adams (1974), le film qui précéda la série bien connue chez nous sous le titre La Légende d'Adams et de l'ours Benjamin, film inédit en France il me semble.


Ou alors finalement ça ne concernerait que la série ? J'ai supposé le film car en cliquant sur le visuel il est précisé en légende "Sous-titres 1 épisode", et pourquoi ne sous-titrer qu'un épisode ? A moins que ça soit en rapport avec l'intégrale de la série sortie en 2014 chez Showshank Films ? Le téléfilm La Capture de James Adams (The Capture of Grizzly Adams) de 1982 fait-il partie du coffret ?


Heu, oui, je me réponds à moi-même...
Quand on joue dans un western, on peut embrasser le cheval mais pas l'actrice.

Gary Cooper


http://www.notrecinema.com/

Le quiz western 2014

Avatar du membre
Loco
Eclaireur 
Eclaireur 
Messages : 1075

Re: Titres DVD / Blu-ray à venir ? ? ?

Messagepar Loco » 16 juin 2019 10:23

pak a écrit :Ou alors finalement ça ne concernerait que la série ? J'ai supposé le film car en cliquant sur le visuel il est précisé en légende "Sous-titres 1 épisode", et pourquoi ne sous-titrer qu'un épisode ? A moins que ça soit en rapport avec l'intégrale de la série sortie en 2014 chez Showshank Films ?


Une première réponse à tes questions, Pak. Il s'agissait en effet d'un seul épisode, "The Renewal", le renouveau, pour lequel, je pense, il n'y avait pas de version française. J'avais aussi sous-titré une interview de James Haggerty pour le coffret, mais je ne crois pas que le film y soit inclus.

Pour tes autres questions, je te répondrai plus en détails tout à l'heure, mais désolé pour la fausse joie, c'était pour de la diffusion télé, aucune sorties prochaines du fait de ces sous-titrages... :|
Loco : (1) fou - (2) chef apache chiricahua - (3) esprit du vaudou - (4) terme familier pour "locomotive"

Avatar du membre
Loco
Eclaireur 
Eclaireur 
Messages : 1075

Re: Titres DVD / Blu-ray à venir ? ? ?

Messagepar Loco » 16 juin 2019 11:45

pak a écrit :Et dans les visuels listés, qu'est-ce qu'on voit (d'où ma surprise) : The Overlanders, ou La Route est ouverte d'Harry Watt (1946), bon ok, ce film quasi inconnu n'est pas forcément très attendu. Mais, attendez, juste après, qu'est-ce qu'on peut voir ? Montagne rouge (Red Mountain) de William Dieterle avec Allan Ladd ! ! ! Calme-toi Yves... :wink:


Les deux étaient pour la télé. Ces deux films remontent bien à 6 ou 7 ans. The Overlanders était un sous-titrage pour une VOST, Red Mountain, pour une version multilingue.

Et ensuite, un peu plus loin, on voit le visuel de Gros coup à Dodge City avec Henry Fonda et Jason Robards.


C'était pour du multilingue aussi.

On voit aussi la quatrième saison de Rawhide (mais là j'avoue, je ne sais pas trop ce qui est déjà sorti).


J'ai fait la plupart des épisodes inédits de Rawhide pour la sortie kiosque (en même temps que ceux de Bonanza), au début des années 2010. Tout Rawhide était sorti sous cette forme, mais en coffret, je ne sais pas.

Et juste après ? La Bataille de San Sebastian ! ! ! Alors là... Ma curiosité n'en peut plus de savoir !


Pour une version multilingue sur Ciné-Cinémas, de mémoire.

Et ça se termine par des visuels des téléfilms The Avenging angel (1995) avec Tom Berenger et les guest-stars James Coburn et Charlton Heston, et celui de John Frankenheimer, Andersonville (1996).


Sauf erreur, pour des diffusions sur Paris Première (années 2000). J'avais aussi sous-titré Le Crépuscule des Braves / Buffalo Soldiers.

Et en parcourant le blog, on trouve d'autres choses surprenantes. Par exemple la traduction des sous-titres de Hell's heroes, western de 1929 de William Wyler


C'était pour la Cinémathèque, l'année dernière, un festival Wyler.

On trouve dans la filmographie générale du blog la traduction des sous-titres d'Alerte en Algérie édité par Movinside) ?


C'était un pour une VOST, mais je ne sais plus si c'était pour une diffusion ou le DVD.

Dans un autre genre, les sous-titres de la première version de Pas d'orchidées pour Miss Blandish de St. John Legh Clowes (1948), ceux du film Les Amants traqués avec Joan Fontaine et Burt Lancaster (mais bon, c'était peut-être pour la reprise du film en 2012), ceux du film d'aventures La Dernière charge (Outpost in Morocco) de Robert Florey (1948), du film de résistance Odette, agent S 23 (Odette) d'Herbert Wilcox (1950), de films noirs comme Une balle dans le dos (Undertow, 1949), L'Araignée (Woman in hiding, 1949), Le Déporté (Deported, 1950), La Femme en question (The Woman in question, 1950), Hell is sold out (1951), Le Peuple accuse O'Hara (The People egainst O'Hara, 1951), peut-être de futurs Sidonis...


Je pense que tout ça était principalement pour de la diffusion télé (traductions réalisées avant l'existence de Sidonis). Pour Odette, Hell Is Sold Out, Angels One Five, c'était pour Studio Canal, récemment (dans les 12 derniers mois), mais j'ignore si c'est pour de la diffusion ou de l'édition DVD/BR.

Ou alors pour les britanniques de futurs Tamasa (car dans la liste il y a Les Trafiquants du Dumbar / Pool of London qui a récemment été édité par ce dernier).


Celui-ci remonte à 5 ou 6 ans, au moins, c'était pour une diffusion. J'ignore si ce sont mes sous-titres sur le DVD.

On lit aussi Le Retour du Texan (Return of the Texan) de Delmer Daves (1952), l'aventureux L'Appel de l'or (Jivaro) d'Edward Ludwig (1953), etc... Voir la liste chronologique complète...


Le Retour du Texan, c'était une VOST pour une diffusion, mais ça date de 10-12 ans, et L'Appel de l'or aussi, pour du multilingue.

Pourquoi avoir travaillé sur ces sous-titres ? Pour des diffusions TV ? Ou pour de futures éditions DVD / Blu-ray (la plupart des titres cités sont disponibles en vidéo dans d'autres pays) ?


Après une reprise titre par titre, à ma connaissance et sauf erreur, c'était uniquement pour des diffusions, et certains de ces travaux remontent au début des années 2000, voire la fin des années 1990, c'est dire si ça date !

Il faut savoir que l'utilisation d'un sous-titrage pour une diffusion ou une édition vidéo dépend du propriétaire des sous-titres, qui peut être selon les cas l'ayant-droits ou le diffuseur. Par exemple, quand le bouquet satellite Y a commencé à diffuser des films du catalogue Warner (donc Warner, MGM, RKO, etc), certains sous-titrages ont été refaits parce que Warner n'était pas propriétaire des anciens, qui avaient été payés par le précédent diffuseur, le bouquet satellite Y, qui a refusé de les céder à son concurrent. On trouvait sur YouTube Le Retour du Texan en VOST avec d'autres sous-titres que les miens, issus d'une autre diffusion, par exemple. Pour le DVD/BR, c'est la même chose. J'ai sous-titré un certain nombre de films qui sont dans le catalogue Sidonis, mais ce ne sont pas forcément mes sous-titres qui sont sur les DVD (Sauf Chino, A Gunfight, Face of a Fugitive).

Pour les titres anglais du catalogue Studio Canal (et quelques films US des années 1980-90 du même catalogue), le sous-titrage est fait chaque fois que les droits sont vendus, mais je ne sais jamais quelle est la destination finale quand c'est une VOST pure, ce qui est le cas avec eux. Quand c'est du multilingue (l'horrible sous-titrage télétexte :mrgreen: ), alors c'est pour de la télé, cela dit, il arrive qu'on le retrouve sur les DVD (mes sous-titres ont été utilisés sur les dernières saisons d'Urgences, par exemple).

Certains traducteurs travaillent en direct avec le client final, je travaille avec un laboratoire. C'est un choix : je prends ce qui se présente sans demander spécifiquement tel ou tel type de programme, mais en échange, le laboratoire m'offre une sérénité qui n'a pas de prix : je suis sûr d'être payé. En direct, ma foi, c'est parfois plus compliqué. Je ne généralise pas, mais ça arrive. C'est pourquoi j'ignore souvent à quoi serviront mes sous-titres, et même qui est le client final. N'ayant plus du tout réception télé depuis le passage à la TNT (donc, ça date), j'ignore ce qui est diffusé, et sans le forum, je ne saurais pas non plus ce qui sort.

C'est vous qui me direz quand vous me verrez passer. :wink:

Oui, je sais, la curiosité est un vilain défaut... :oops: :? :num1 :) :D :lol:


Non, non, c'est bien d'être curieux, je le suis moi-même (d'ailleurs, comment tu m'as trouvé, j'ai mis un lien par erreur ? Un acte manqué narcissique ? :wink: ) Non pas que je sois très discret, j'ai l'habitude d'autres réseaux où je suis à visage découvert, mais où je ne communique qu'avec quelques personnes. J'aime mettre un visage, une profession, un background sur les gens avec qui j'échange. C'est peut-être le seul bémol que je mettrais sur le principe des forums en général.

PS : Réponse trop longue, je ne relis pas, désolé pour les coquilles. :sm57:
Loco : (1) fou - (2) chef apache chiricahua - (3) esprit du vaudou - (4) terme familier pour "locomotive"

Avatar du membre
pak
Harmonica
Messages : 3369
Localisation : Massy town
Contact :

Re: Titres DVD / Blu-ray à venir ? ? ?

Messagepar pak » 16 juin 2019 16:48

Je me doutais que tout ceci était trop beau pour que ça concerne de futures éditions vidéos, mais tant qu'il y a de l'espoir...

Merci en tous cas pour les quelques précisions sur le monde de la rédaction de sous-titres de films.

Comme je t'ai trouvé ? Ben je crois que c'est Bigdede qui t'a balancé, et toi qui a confirmé. Le premier (mais je retrouve pas le message) affirmait qu'il connaissait la fin de ton histoire "Du Sang sur les bobines" en mettant un lien vers son commentaire. Le second, toi, a dit merci... :sm57:

Du coup j'ai googlelisé pour trouver d'autres ouvrages, et je suis tombé sur ton blog. Faut pas mettre des trucs en ligne aussi, car après on trouve et on lit. :mrgreen:
Quand on joue dans un western, on peut embrasser le cheval mais pas l'actrice.

Gary Cooper


http://www.notrecinema.com/

Le quiz western 2014

Avatar du membre
Loco
Eclaireur 
Eclaireur 
Messages : 1075

Re: Titres DVD / Blu-ray à venir ? ? ?

Messagepar Loco » 16 juin 2019 17:11

Héhé, je crois que ça s'appelle un acte manqué, ça. :wink: Mon blog de traducteur me sert de CV, c'est plus simple.

Si j'ai des infos, le forum sera informé. :wink:

Il y a peu, on m'a demandé si j'étais libre pour un DVD à venir, mais délai très court, et budget de traduction insuffisant. Je verrai qui a pris quand le titre sortira...

Bonne fin de journée à Massy Town, où je suis souvent allé autrefois. :beer1:
Loco : (1) fou - (2) chef apache chiricahua - (3) esprit du vaudou - (4) terme familier pour "locomotive"


Retourner vers « DVD Zone 2 »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité